友人会宿

首页 > 李白古诗 > 五言古诗 > 时间:2019-01-01 16:55 作者:李白

友人会宿 古诗全文

涤荡千古愁,留连百壶饮。

良宵宜清谈,皓月未能寝。

醉来卧空山,天地即衾枕。

参考资料:友人会宿-百度百科 友人会宿-百度汉语

友人会宿

友人会宿》翻译及赏析

友人会宿

翻译译文:

真想把千古忧愁涤荡干净,唯一的办法就是留连着百壶好酒。

良宵最适宜清谈,皓月当空,不能入睡。 酒后醉卧倒空山,天是被子地是床。

作品赏析:

《友人会宿》诗仙李白五言古诗,此诗作年不详约作于李白隐居庐山时。描写与友人在皓月当空的美好的夜晚饮酒消愁,高谈阔论,醉后卧于空山,以天地为衾枕。表现了诗人狂放不羁的性格和旷达的胸怀。体现了谪仙一贯的豪放情怀,也有着淡淡的天人合一的意境。   

“醉来卧空山,天地即衾枕。”这两句是说,喝醉了酒,我就躺卧在空山之上,天作被子地作枕。反映了诗人狂放不羁的性格和不拘形迹的风貌。语意自然流畅,似脱口而出,韵味天成。

《友人会宿》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

友人会宿

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

 

相关阅读

同友人舟行游台越作

《夏口夜泊别友人》原文赏析-李梦阳

送友人下第归省-古诗译文赏析(殷遥)

送友人游梅湖

《和友人鸳鸯之什》(其一)原文赏析-崔珏

赠友人其一(兰生不当户,别是闲庭草)

寄淮南友人

《晚春江晴寄友人》原文赏析-韩琮

送友人入蜀-古诗译文赏析(李白)

陈子昂《春夜别友人》古诗原文赏析

《题友人听雨舟》原文赏析-冯班

送友人-原文句解诗意赏析-李白诗词

《送友人入蜀》原文赏析-李白

《水仙子·为友人作(搅柔肠离恨病相兼)》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首

《访城西友人别墅》原文赏析-雍陶

《春夜别友人》古诗翻译赏析-陈子昂作品

李白《送友人》赏析-唐诗白话

《书友人屋壁》原文赏析-魏野

《淮上与友人别》原文翻译赏析-郑谷古诗

《送友人》原文翻译赏析视频-李白-五言律诗-唐诗三百首

江夏送友人

送友生游峡中

送友人寻越中山水

《送友人归》原文赏析-郑思肖

李白《送友人》古诗赏析

《送友人·水国蒹葭夜有霜》原文翻译赏析-薛涛古诗

李白《送友人入蜀》古诗赏析

《送友人》原文翻译赏析-李白古诗

和友人鸳鸯之什-古诗译文赏析(崔珏)

青山横北郭,白水绕东城-李白《送友人》原文赏析

《复官后报京师友人》原文赏析-唐顺之

李白《送友人》古诗赏析

李白《送友人》青山横北郭-古诗赏析

《送友人》古诗翻译赏析-李白作品

数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦-郑谷《淮上与友人别》原文赏析

《鹊桥仙·富少七夕为友人赋》原文,(宋)赵以夫词作赏析

送友人入蜀

江西送友人之罗浮

李白《送友人入蜀》原文赏析-注释题解

《送友人·青山横北郭》原文赏析-李白

鸳鸯蝴蝶梦未完待续-崔珏《和友人鸳鸯之什》三首赏析

送友人(青山横北郭)

远天垂地外-说贾岛《秋暮寄友人》

《春夜别友人》原文赏析-陈子昂

新林浦阻风寄友人

赠友人其三(慢世薄功业,非无胸中画)

《湖口送友人》原文赏析-李频

陈情赠友人

李白《赠友人三首》

答友人赠乌纱帽

《友人会宿》由李白作品集收集,为您整理了关于友人会宿的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《友人会宿》诗词(诗歌)提供必要的帮助!

文章标题:友人会宿

链接地址:/shiwen/689.html

友情链接