【浣溪沙原文】

浣溪沙

吴文英

波面铜花冷不收,玉人垂钓理纤钩,月明池阁夜

江燕话归成晓别,水花红减似休,西风梧井叶先愁。

【诗人名片】

吴文英(约1212~1272),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,祖籍四明鄞县(今浙江宁波)。终生未仕,游走于苏州、杭州、越州三地之间。晚年生活困顿,六十岁左右离世。吴文英因与奸相贾似道亲近,历来颇具争议。但单就词作而言,其词善用典故,描写细腻,词风清丽,有一定的欣赏价值。今有《梦窗集》遗世。

【浣溪沙注释】

铜花:铜镜,喻水波清澈如镜。古时铜镜刻有花纹,故称铜花。

纤钩:新月影,如钩。宋代黄庭坚《浣溪沙》:“惊鱼错认月沉钩”。

“西风”句:井,露井。叶先愁,梧桐落叶最早,因其叶落,即知秋至。

《浣溪沙·波面铜花冷不收》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【浣溪沙译文1】

波面如铜镜遗落在冷夜没有人收,水中弯月像美人垂钓扔下的鱼钩,池阁月夜冷寂方知已经入秋。

江燕话归时我们在拂晓告别,水上红莲凋谢春光从此罢休,西风瑟瑟井边梧桐落叶先发愁。

【浣溪沙译文2】

清澈的湖面像一面菱花铜镜,似是谁将它丢弃在冷夜里。新月纤纤,犹如美人临湖垂钓的玉钩。夜来秋凉如水,月色澄明,静静映照着池台亭阁。

犹忆当年依偎话归,如双燕呢喃,岂知清晨时便劳燕分飞,从此永别。水上红莲一夜凋残,似乎春天转眼便已过去。西风乍起,梧叶萧萧飘落枯井,是它最早感知了秋之哀愁。

【浣溪沙译文3】

平静的水面如同一面铜镜,是谁在这寒冷的秋夜里把它遗忘未收?一弯新月倒映在池面,就像美人垂钓时刚刚扔下的鱼钩。池塘边的楼阁里夜风掠过,方知节令已经入秋。

江边的燕子在拂晓娇啼而去,水边的红花渐渐凋谢,春光难留。西风吹落井边的桐叶,仿佛是先道出一声忧愁。

《浣溪沙·波面铜花冷不收》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【浣溪沙题解】

此词为西湖秋夜相思怀人之作。月夜临湖,怅望新月,唤起玉人想象。追忆当时晓别,劳燕分飞、花落人亡。西风萧萧,梧桐叶落,传达出词人在爱侣离去后独自憔悴、孤清寂寞的悲戚心境。此词造境独特清奇,抒情沉凝而节制,哀而不伤。

【浣溪沙赏析】

这是一首抒情词,全词尽在写景,只有最后一句则是悲秋之叹。上片三句全在写水写月:水面如镜,月映水中,水旁边的楼阁寂寞清冷,似乎在迎候着秋天的来临。

作者极善描摹点画,虚虚实实,如入太虚幻镜,如果不仔细品味,很容易把这空灵的气氛理解为有人存在。《海绡说词》云:“‘玉人垂钓理纤钩’是下句倒影,非谓真有玉人垂钓也。纤钩是月,玉人言风景之佳耳。”下片写燕子归去,是秋天已至,红花褪色是在写春暮,何以放在这里与秋相提并论呢?

作者意在表现一年美景至此将尽,先是花开花落,再是燕来燕去,交互言之,更显出秋之肃杀。其实作者最终的目的还是在抒发人生易老之感,不过词中所流露出的哀愁比较淡而已。

《浣溪沙·波面铜花冷不收》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【浣溪沙评点】

本篇为西湖秋夜怀人之词。全词造境清奇,情意深永。

上片寓情于景,绘出西湖秋夜清冷凄寂之景,奇幻优美。当时波平如镜,月影在水,而词人只觉得梧桐叶落声阵阵,一派秋意,生动描绘了一幅清冷寂寥的秋景图。“冷不收”是词人的刻意之言,说铜镜被遗落在凄冷的夜晚没有人收。“玉人垂钓理纤钩”营造了一个虚幻美丽的景象,写词人看见月亮倒映在湖水中,湖面竟然出现了一位“玉人”。这位玉人就是传说中的月宫美人嫦娥。月亮是真实的景物,而湖面的“玉人”是虚假的,这一真一假巧妙地融合在一起,显出词人的想象力非常丰富,而且具有人情味。最后一句说池阁月夜冷寂方知已经入秋。“月明池阁”,点明词人身在池阁,欣赏月明西湖之景,而“夜来秋”写出词人在池阁上辗转难眠,只感到阵阵秋风袭来,分外奇寒,暗喻内心的凄凉。

下片回首当年与情人离别的情景,以西风井边梧桐落叶的萧瑟景色渲染悲凉气氛。造境清奇,情意深永。词人与情人在拂晓告别,看见湖水上的红莲都凋谢了,瑟瑟的西风吹得梧桐叶纷纷掉落。词人取江燕、水花的意象,描绘了一个劳燕分飞,花自飘零人自悲的凄惨景象。“水花红减”描写了西湖水面上娇艳的荷花凋败的景象,感叹时光的流逝,暗含对情人的相思之情。最后一句写景,却不仅仅是写景,景中见情,将词人悲切的心情刻画得入木三分。“先愁”是指梧桐叶在人之前愁苦,暗寓词人对飘零身世的深深感慨。

《浣溪沙·波面铜花冷不收》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

文章标题:《浣溪沙·波面铜花冷不收》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

链接地址:/tsy/2641.html

上一篇:《浣溪沙·门隔花深梦旧游》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

下一篇:《三部乐·赋姜石帚渔隐》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

友情链接