春日行 古诗全文
《春日行》译文及注释
翻译译文:
皇宫深深楼阁高耸云霄,金色的蛟龙盘旋在堂前华丽的柱子上。美女们在窗前化妆打扮,玉手抚动琴弦。
美妙的筝声随春风吹落,传入游乐的君王的耳里,这应该是那首《升天行》吧。泛舟在白莲池上,如蓬莱仙境一般,楼船划破湖面急促前进,惊起阵阵波浪。
众多的宫女们奏起音乐唱起歌曲,敲打钟鼓的声音都要使宫殿轰倒。这是多么壮观的天下百姓歌舞太平的场面呀。只要君王于民休养生息,百姓就会安居乐业,天下太平。
天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们驾着彩云翩然而下。但皇帝不愿意随他们而去,宁愿留在人间。
皇帝岂能像轩辕氏那样,乘龙飞天而去,不顾他的子民,独自来往于青天之上?小臣我祝愿皇帝寿比南山,陛下的英名万古流芳。
注释:
①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。②弦将手语:意思是弦与手摩擦而成声。③《升天行》:古乐府名。④天池:指御园的池沼。⑤三十六帝:道教传说有三十六天帝。⑥镐京:西周武王建都镐京,在长安县西北十八里,自汉武帝后遗址沦陷。这里代指国都。
《春日行》赏析
《春日行》是乐府时景二十五曲之一,本咏春游,李白拟作咏君王游乐之词。在这首乐府诗中,李白借用向唐玄宗祝寿之机,用黄帝升天的故事,规劝唐玄宗无为而治,为民休养生息,与民同乐,发挥了诗歌的隐讽作用。
此诗主要内容是讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,提倡道家无为而治的治国之术。“我无为,人自宁”,“安能为轩辕,独往入窅冥”为全诗主旨。
全诗可分为三段。开头六句为第一段,写帝王们身居豪华富丽的宫殿,身边美女娇娃成群,享尽人间荣华富贵,而对此仍不满足,妄想成仙升天。中间五句为第二段,写帝王游冶苑池,宫女歌笑,钟鼓齐鸣,百姓祝福。这一段浓墨重彩,写尽了帝王们极尽声色的奢靡生活,看似歌功颂德,暗含讽谏之意。最后十句为第三段,表达诗人的观点:求神成仙是不可能成功的,不可能像轩辕黄帝那样聆听到广成子的教诲,也不会像轩辕黄帝那样乘龙上天,最终还得留在自己的京城。只有清静无为,才能治国安民。末二句,企望唐玄宗成就伟业,垂名万古。
大多数献给皇帝的诗歌都比较拘谨,生怕有不当之处,李白的这首乐府诗,写如行云流水,婉转动听,应该说是成功的。既飘飘欲仙,又不卑不亢,规劝之意明显,具有很高的艺术水平。
《春日行》古诗提要及诗中人物与地名
古诗提要:
《春日行》是唐代大诗人李白借用乐府古题创作的古诗。此诗当是唐玄宗天宝三载(744年)或四载(745年),李白应诏入京以后待诏翰林时所作。明胡震亨云:“鲍照《春日行》咏春游,太白则拟君王游乐之辞。”唐玄宗春日泛游白莲池,召李白作辞。时李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即兴而作此诗。
此诗旨在讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,而提倡道家无为的治国之术。诗人借用祝寿之机,用黄帝升天的故事来劝告唐玄宗要清静无为,休养生息,才能治国安民。全诗语言如行云流水,婉转动听。
乐府旧题。此诗似作于天宝三载(744)待诏翰林时。胡震亨《李诗通》卷三云:“鲍照《春日行》咏春游,太白则拟君王游乐之辞。”而陈沆《诗比兴笺》卷三则云:“此以王道讽求仙也。„„以反规荒废万机之失,明不如王道太平之可慕也。”詹锳《李白诗文系年》按诗云“小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名”,自是春日应制之诗。胡说、詹说为是。诗以大量篇幅极写宫苑泛舟、钟鼓齐鸣,是为纪君王春游,以颂当朝太平。诗中仙道情事,为反衬之笔,非讽求仙语。
诗中地名:
蓬瀛:传说中的海上仙山蓬莱、瀛洲。李白《春日行》有“因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊”。《同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌》有“高堂粉壁图蓬瀛,烛前一见沧洲清”。《赠僧崖公》有“何日更携手,乘杯向蓬瀛”。《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》有“心知不得语,却欲栖蓬瀛”。《游太山》(其一)有“登高望蓬瀛,想象金银台”。(其四)有“安得不死药,高飞向蓬瀛”。
镐京:在今陕西长安县韦曲镇西北。西周建都于此。代指长安(今陕西西安市)。李白《杂言用投丹阳知己兼奉宣慰判官》有“相如始从镐京还,复欲镐京去”。《春日行》有“帝不去,留镐京”。《侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百转歌》有“是时君王在镐京,五云垂晖耀紫清”。
相关阅读
《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首
《春日田园杂兴十二绝》(其二、其三、其五、其六)原文赏析-范成大
《春日行》由李白作品集收集,为您整理了关于春日行的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《春日行》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:春日行
链接地址:/shiwen/79.html