望庐山瀑布

李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

《望庐山瀑布》古诗翻译赏析-李白作品

【诗人名片】

李白(约701~762),祖籍陇西成纪(今甘肃天水),字太白,号青莲居士,自认为与唐朝皇室同宗。隋朝末年随先祖流落西域,生于中亚碎叶。五岁时,父亲将其带到蜀地,年少时在蜀地求学。他二十五岁时离开蜀地漫游,结交朋友,干谒社会名流。这期间曾去长安求官,却没有成功。天宝初年,通过玉真公主的推荐,被诏入京,担任翰林。但不久便因遭诬陷而离开京城,四处漂泊。安史之乱后,他做了永王的幕僚。后来永王因反叛被肃宗所杀,李白受到牵连,被流放到夜郎。虽中途获得赦免,但不久就因病去世了。

【译文】

阳光照射在香炉峰上,使得山峰紫烟缭绕。远观瀑布犹如白布横挂山前。水流由高处飞奔而下,就像是银河水从天而降。

《望庐山瀑布》古诗翻译赏析-李白作品

【赏析】

安史之乱爆发的第二年六月,即天宝十五年(756),李白到了庐山,并在那里度过了。其间,他写了二十四首诗,本诗是其中很有名的一首,大约写于夏秋之交。

第一句写了望瀑布的时间、地点和背景,主要写香炉峰。太阳升起后,金色的阳光照到香炉峰上的时候,那里会呈现出一种难得的紫色的岚气。香炉就是庐山香炉峰,它不仅被诗人描写得非常美,而且充满了浪漫主义的色彩,成为不寻常瀑布的不寻常的背景。“生”字不仅写活了香炉峰,也表现出了山间烟云缓缓升起时的景致。

下一句中,诗人的视线转移到了山上的瀑布。“遥看”交代是远观,点明主题。瀑布像一条长长的白练挂于山川间,“挂前川”形象表现出它给诗人的第一印象。而“挂”字生动地描写了瀑布在“遥看”倾泻的样子,使之由动变静。

该诗前半部分客观地写实,后半部分却用夸张的比喻和奇妙的想象描写了瀑布的形态。第三句极笔写了瀑布的动态,用笔挥洒有力。“飞”形象地描写了瀑布喷薄而出的景致,“直下”在表明山势陡峭的同时,也形象地表现了水流的急涌和其自高空落下后的强劲势头。最后一句更加震撼人心,“落”字点明了瀑布势不可当的气势。而将瀑布比作“银河落九天”,既夸张又自然,既生动又真实,既奇妙又真切。

该诗是望瀑诗中的佳作,古人对它的评价是“入乎其内,发乎其外。想落天外,形神兼备”。

《望庐山瀑布》古诗翻译赏析-李白作品

文章标题:《望庐山瀑布》古诗翻译赏析-李白作品

链接地址:/shangxi/5644.html

上一篇:《望天门山》古诗翻译赏析-李白作品

下一篇:《听蜀僧溶弹琴》古诗翻译赏析-李白作品

友情链接