【阮郎归原文】

阮郎归

晏几道

旧香残粉似当初,人情恨不如。一犹有数行书,来书更疏。

衾凤冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚,那堪和梦无。

【诗人名片】

晏几道,字叔原,号小山,祖籍临川(今属江西),是晏殊的儿子。虽身出名门,但仕途坎坷,只做过一些小官,晚年家道衰败,生活非常艰苦。性情孤高冷傲,耿直大胆,潜心文辞,小令写得尤好。其词多写人生聚散难期的哀伤和离别相思之苦,哀婉凄迷,悲切感伤。有《小山词》传世。

【阮郎归注释】

旧香残粉:暗喻红颜老去。

衾凤:绣有凤凰图纹的锦被。

枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。

《阮郎归·旧香残粉似当初》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

【阮郎归译文1】

用剩的脂粉还像当初一样香,可叹人的感情连旧粉也不如。春天里还给我写过几行信,到秋天信儿来得就更稀疏。

一人盖被暖不透,独个枕枕好孤独,愁肠百结只有酣饮把情舒。纵能梦中相见也是虚,更何况梦中也难相遇。

【阮郎归译文2】

妆台上旧日残剩的脂粉,芳香还一如当初,人的情意却转淡了,还不如这旧物有情。春天还寄来过几行书信,到了秋天来信竟是越来越稀疏。

这描龙绣凤的锦被已冷,鸳鸯枕也显得这般孤零零,这百结难解的愁肠啊,也只有借酒才能稍稍宽舒了。想着那梦魂里虚幻地相逢一场也好,又怎禁得如今连个梦也没有了。

【阮郎归译文3】

旧日用残的香粉,芳馥似当初,人儿的情意淡了,反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越见稀疏。绣凤被儿冷,鸳鸯枕儿孤,郁郁愁肠只待酒来宽舒。梦魂儿纵然有相逢把晤也成虚无,怎忍受连想做个虚幻的梦儿也无路。

《阮郎归·旧香残粉似当初》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

【阮郎归题解】

此词写闺中相思。物尚且有情,而人不如物,嗔恨离去的男子薄情,反衬闺中女子的痴情。睹物更添伤感,只好借酒浇愁,却恐酒入愁肠更添愁。全词写法层层递进,情绪跌宕起伏,逐渐将情感的郁积推向顶点,表达为情所困不得解脱的深沉苦痛,有一唱三叹、荡气回肠之妙,是小山词中语淡而情深的又一佳作。

【阮郎归赏析】

这首词写闺怨。两片前半部分,都是由物及人:以香粉如故,反衬离人心变;以被冷枕孤,反衬主人只身独居。两片后半部分,都是层层递进:春日还有“数行”之书,秋日书来更少;有梦也难如愿,何况根本无梦。全词语浅情深,起伏跌宕。

《阮郎归·旧香残粉似当初》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

【阮郎归评点】

本篇为一首闺怨词,写女子怀人怨情。词人以跌宕波折之笔法,写女子虽怨恨情人负心、人情淡薄,但依然痴情不改,深切思念情人,极写女子爱情之深挚。

上片写物是人非,用剩的脂粉还像当初一样香,可叹“人情恨不如”感情连旧粉也不如;春天的时候还写过几行信,可如今“秋来书更疏”。从细节上表现了游子的负心,彰显出女子的敏感多情。上片写女子睹物思人,表现了她对负心情人的满腔怨恨之情。

下片写独居的冷清凄苦,一人盖被暖不透,独个双枕好孤独,愁肠百结只能“待酒舒”。头两句写女子的内心感受,把她清冷、凄凉的主观情感寄托在衾与枕上,将她的内心刻画得非常入神。词人之所以用凤和鸾来比喻衾和枕,是因为我国古代通常以凤凰和鸳鸯来比喻情侣相亲相爱,以凤凰与鸳鸯成单来暗示情侣分离的境况。词人的用意正在于此,暗喻今非昔比、物是人非。“愁肠”一句,写女子为了排解心中的烦闷,希望借酒消愁,哪怕得到的只是暂时的解脱也好。虽是“待酒舒”,却未必是真醉,反而陷入了更重的愁思之中。

结句“梦魂纵有也成虚,那堪和梦无”,写梦魂成虚乃至连梦也难成的描写,状女子绝望、创痛也极深切之貌,为宋词名句。既然分别既成事实,只有希望和相思之人在梦中相见了。可悲的是,相思至极,夜不能寐,连梦都没有,又何来的梦中相见呢?实在让人感伤。这两句的意思层层递进,逐步深化。上句写女子已经看透感情之事,再说梦境毕竟是虚幻的,始终都会散去,这样的话,有梦无梦有什么区别呢?由此可见她的绝望。但下句又转了一下,将词意向前推了一步,将女子对情人的感情之深更真切地表现出来了。回过头来看,上句的绝望是为下句做铺垫的,欲进先退,欲擒故纵,一波三折,更显出其情感的真挚。这种写法比一般的抒情更胜一筹,女子的满腔哀怨跃然纸上,感人肺腑。

全词语言清丽优美,人物描写细腻,构思巧妙。尤其是在词意上层层递进,跌宕起伏,愈来愈悲凉,令人感动。

《阮郎归·旧香残粉似当初》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

文章标题:《阮郎归·旧香残粉似当初》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

链接地址:/tsy/2459.html

上一篇:《清平乐·留人不住》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

下一篇:《留春令·画屏天畔》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

友情链接