《拟古十二首·其六》(运速天地闭,胡风结飞霜)翻译及提要
翻译译文:
天地闭塞贤人潜隐,胡风为灾结成飞霜。百草枯落于冬天,圣驾奔亡到边远的西荒。
太白星出于东方,彗星发出耀眼的精光。鸳鸯本非越地的鸟,为什么又要飞向南方?
只为昔日的鹰与犬,而今都作了侯与王。得水的变成蛟龙,争权夺利互不相让。
北斗为斗却不盛酒,南箕称箕空在簸扬。
古诗提要:
此诗作于唐肃宗至德二载(757)。
萧士赟《分类补注李太白诗》云:“此篇当是太白从永王璘时,尝作诗讽王勤王,而王不从,知王不足以有为,故作是诗也。”
王琦《李太白全集》注则谓“国家否运之至”,“人民遭乱而死”,“明皇西幸蜀中”,“仰观天象,昭昭可察,灾害不知何日可除”,“己非南人,而向南奔走”,“出身微劣,不过效鹰犬之用,而能得尺寸之功以致身高位者多矣”,而“己无人荐达,如彼天星中之北斗,虽有斗名,而不可用以酌酒;南箕虽有箕名,而不可用以簸扬米谷。徒有高才,不为人用,其自悲之意深矣”。王说近是。
诗从安史乱由写起,“天地闭,贤人隐”(《易·乾》),朝政昏暗败坏,贤能之士弃之不用,正是致乱之因;中间写安史战乱之为害,而昔时得势者却犹自争权夺位;最后以北斗、南箕自叹,刺贤能之士不得为世所用终篇。太白、彗星、北斗、南箕,皆星名。《汉书·天文志》:“太白„„出东方,失其行,中国败”:古人谓彗星见则兵起、大水,光芒所及则为灾;《诗·小雅·大东》云:“惟南有箕,不可以簸扬。惟北有斗,不可以挹酒浆。”诗全用比兴,以典设譬,含蓄深沉,感寓良多。
《拟古十二首·其六》(运速天地闭,胡风结飞霜)创作背景
这组诗非一时一地之作。根据《新唐书·天文志》载:“至德二载十一月壬戌五更,有流星大如斗,流于东北,长数丈,蛇行屈曲,有碎光迸空。”《拟古十二首》其六有“彗星扬精光”之句,可知组诗其六等诗当作于唐肃宗至德二载(757)十一月之后。
李白所做的《拟古十二首》其实就是对东汉时期的《古诗十九首》感慨的作品,虽然时间地域不甚相同,主流意识也是相差甚远。反映的思想也很复杂:有写行旅之苦的,也有叹遇合之难的;有感恨人生苦短的,也有劝人及时行乐的。全诗或借题发挥,或直抒胸臆,颇得《古诗十九首》韵味。但相同的是,这两部诗集都是在感慨人生。
李白的这首《拟古十二首》诗的想象力特别新颖、诡谲,有如天马行空,纵意驰骋,在艺术表现上好似鬼斧神工,匠心独具。艺术构思超凡拔俗,出人意料,给人以特别深刻的印象,富有创新的艺术魅力。
作者简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
参考资料: 拟古十二首-百度百科 、 拟古十二首-百度汉语
《拟古其六(运速天地闭,胡风结飞霜)》由李白作品集收集,为您整理了关于拟古其六(运速天地闭,胡风结飞霜)的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《拟古其六(运速天地闭,胡风结飞霜)》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:拟古其六(运速天地闭,胡风结飞霜)
链接地址:/shiwen/391.html