题雍丘崔明府丹灶 古诗全文
《题雍丘崔明府丹灶》翻译译文
翻译译文:
有德能者为政本无机心,服药求仙亦并行不悖。
叶县的丹灶已经泥好,该在瀛洲与赤松子结伴而归。
先师有诀神必将相助,圣人无心任炉火自飞。
服下九转丹能生翅成仙,崔明府乘凫忽去将依何地?
注释:
1、唐河南道汴州陈留郡有雍丘县。2、美人:此指品德美好的人。3、叶县:今河南叶县。4、丹灶:炼丹用的炉灶。5、瀛洲,海中仙山。6、赤松:赤松子,传说中的仙人。7、神将助:葛洪《抱朴子》:“古之道士合作神药,必入名山,山神必助之为福,药必成。”8、九转:九转丹。道教谓经九次提炼,服之能成仙的丹药。《抱朴子》:“九转之丹服之,三月得仙。”
《题雍丘崔明府丹灶》赏析
题雍丘崔明府丹灶创作背景:此诗是李白天宝四载(745)游梁宋期间所作。此时李白对道教兴趣正浓,故诗中表现了对服药求仙的向往。同时,诗人还认为从政与成仙并非不可调和,表现了与众不同的情趣。
“美人为政本忘机,服药求仙事不违。”借服药求仙喻已,暗寓有德能的人不会有违心意。
“叶县已泥丹灶毕,瀛洲当伴赤松归。”陈述诗人丹灶已泥好、结伴赤松仙人回归的景致,流露出与众不同的情趣。
“先师有诀神将助,大圣无心火自飞。”描绘一幅山神助药成丹、炉火自飞飘逸的幻美仙境,宛如“若有道者登居之,则山神助福”一般。
“九转但能生羽翼,双凫忽去定何依。”刻划出李白超凡脱俗的想像力,也借双凫的典故,暗寓从政与成仙并非不可调和的。
前四句前解,炼丹的炉火不必一定确有其事,即使真的没有,也没有需要说清楚,留给与诗人一般的有德能的人,寄托内心处的雄心,悠然自得,闲情自乐。虽说这样,成仙还需要考虑天时、地利、人和、是否妥当,方相适应。正如深山闲院,是地利;晚年绝欲,是人和;长夏凉风,是天时;却病摄心,是妥当。除了这四个因素之外,就不要妄意成仙了,甚至如崔,现为雍丘,而署安丹灶,这真是老大不方便啊。看诗人这四句诗意,全是满肚不悦的情愫,也隐隐流露出诗人壮志未酬、怀才不遇的不甘之情。
一二句,说从政久早已忘机,与仙理冥合,合乎情理;三四句,说现今从事炼丹,一定能够超凡脱俗而离去,反之便是服药求仙不是为政之道,雍州公廨不是烧丹的地方。而其词令乃更委婉,这不是其他诗人所能醒悟的。
后四句后解,只为要问他“但”字、“何”字,言崔信慕既笃,功夫转深,神必将助,火必自飞,理之自然,固不必说。但不知既生羽翼,乃欲何去?雍州苍生,又如之何?真是教他挢舌抵齿,无法应对,妙绝妙绝。
解读此诗,始知全集中有无数神仙丹药之妙语,皆是当日雄心寄托。所谓世上绝顶聪明男子,则如先生者是也。
《题雍丘崔明府丹灶》古诗提要及诗中人物与地名
古诗提要:
《题雍丘崔明府丹灶》是唐代诗人李白的七言绝句,是《全唐诗》的第183卷第28首,作于天宝四载(745)。
此诗此诗咏崔明府之炼丹炉,并祝其炼成九转之丹,羽化成仙。前两句借服药求仙喻已,实则暗寓有德能的人,做事情不把私立欲望作为向往的目标,就不会违背内心的意志。接而四句,表现出李白喜好求仙访道、炼丹服药,对神仙世界有着极深切的向往。末两句“生羽翼”“定何依”刻划出李白超凡脱俗的想像力,也借双凫的典故,暗寓从政与成仙并非不可调和的。
此诗“本”字,“不违”字,“已”字,“毕”字,“当”字,“归”字,字字珠玑,语言精炼,不拘成格,字里行间,略带不悦之意,隐隐流露出李白壮志未酬、怀才不遇的不甘之情。
诗中人物与地名:
崔明府:名不详。李白《题雍丘崔明府丹灶》诗,约作于天宝四载(745),则其时崔某为雍丘县(今河南杞县)县令。按王重民《补全唐诗》从敦煌卷子伯 2567 辑出李昂有同题诗。
叶县:治所在今河南叶县西南旧县镇。李白《赠王汉阳》有“天落白玉京,王乔辞叶县。”《题雍丘崔明府丹灶》有“叶县已泥丹灶毕,瀛洲当伴赤松归。”
雍丘:县名,唐属河南道汴州,即今河南杞县。
瀛州:即瀛洲。传说中的海上仙山。李白《题雍丘崔明府丹灶》有“叶县已泥丹灶毕,瀛州当伴赤松归”。
相关阅读
韩愈《去岁自刑部侍郎以罪贬潮州刺史乘驿赴任其后家亦谴逐小女道死殡之层峰驿旁山下蒙恩还朝过其墓留题驿梁》古诗原文赏析
《无题二首其一·来是空言去绝踪》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首
无题二首(其一·昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东)-古诗译文赏析(李商隐)
《题雍丘崔明府丹灶》由李白作品集收集,为您整理了关于题雍丘崔明府丹灶的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《题雍丘崔明府丹灶》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:题雍丘崔明府丹灶
链接地址:/shiwen/549.html