【柳梢青原文】
柳梢青
蔡伸
鶗鴂数声,可怜又是、春归时节。满院东风,海棠铺绣,梨花飘雪。
丁香露泣残枝,算未比、愁肠寸结。自是休文,多情多感,不干风月。
【诗人名片】
蔡伸(1088~1156),字伸道,号友古居士,祖籍莆田(今属福建)。进士出身,先后做过太学辟雍博士,滁、徐等州的知州以及浙东安抚司参议官。他的词铺张华丽,有《友古居士词》。
【柳梢青注释】
休文:南朝沈约,字休文。
【柳梢青译文1】
杜鹃鸟声声悲啼,可怜又到了春天将归的时节。满院里东风劲吹,海棠落红在地上铺成锦绣,梨花纷飞在半空飘扬白雪。
丁香花在残枝上带露悲泣,算来都难比我的愁肠百结。我就像那南朝的沈约,无端地多愁善感,而我的悲愁却不关清风明月。
【柳梢青译文2】
闻听几声杜鹃鸣叫,可叹又是春天将尽的时节了。东风吹遍庭园,吹落海棠如锦绣铺地,吹散梨花如白雪飘飞。
丁香花的残枝上滴着露水,仿佛是在哭泣,想来却也比不上我这般愁肠百结。我这就好比那瘦损的沈约,天性多情善感,并非为这眼前风月。
【柳梢青译文3】
几声杜鹃的悲啼,令人怜惜呵,又是到了春光归去的季节。满院的东风嬉谑,海棠花铺了一地锦绣,梨花漫空里飘起白雪。
残枝上丁香花缀着哭泣的露水,算来也比不上,我这样寸寸肝肠里的悲愁郁结。本来就像沈休文多情善感,我的悲愁感伤却不关清风与明月。
【柳梢青译文4】
杜鹃鸟声声悲啼,可怜又到了春天将归的时节。满院里东风劲吹,海棠落红,在地上铺成了锦绣,梨花纷飞在半空飘扬,恰似白雪。
丁香花在残枝上带露悲泣,算来都难比我的愁肠百结。我就像那南朝的沈约,无端地多愁善感,而我的悲愁却不关清风明月。
【柳梢青题解】
此词伤春逝、叹多情。蔡伸年近衰老仍未得大用,对暮春景致,难免自伤身世。以海棠落红铺地,梨花飘零如雪,丁香凝露,陈心中凄凉婉转、愁肠百结之意。作者自言并非拘泥于风月儿女情,无奈壮志难酬,而老境忽忽将至,怎能不对景伤情。全词深沉而节制,怨而不怒。
【柳梢青赏析】
这首小令抒发了惜花伤春的情意,暗寓着对身世之叹。上阕写暮春景象,鹈鴂声声,东风劲吹,花落遍地,颇为萧索,反映了作者凄苦心情;下阕抒情,写作者郁结愁肠,却推说“不干风月”,感情刻画细腻微妙。
【柳梢青评点】
宋代词人们在其作品中多用明媚的春光比喻美好的年华,或其他美好的事物,于是涌现出一大批以伤春惜春为主题的作品。词人们主要是通过伤春惜春来感伤自己青春年华的逝去,或者表达自己对故国的怀恋等情感。本词的词人蔡伸生活在北宋末期战乱纷飞的年代,他空有一腔报国的宏愿,却无奈被朝中苟和的政策所压制,愤怒无奈之下,写作此词。词人在词中通过描写暮春之景,伤春惜春,抒发自己对故国的依恋,并表达壮志难酬的愤懑。全词景情交融,婉曲情深,境界幽美。
上片描绘暮春时悲凉凄艳的景色,辞采秀丽。词人用“数声”起笔,使人联想起杜宇化为杜鹃的故事,也为全词奠定了忧伤的基调。“可怜又是、春归时节”二句直接道出了全词忧伤的原因,原来是词人为春天又将逝去而伤感。最后三句中,词人通过海棠、梨花两种具有代表性的意象来详细描写暮春时节的景象,表达自己既为美景而感到欣慰,又为春天即将逝去而感到伤心的复杂心情。
下片抒写词人愁肠百结的伤逝之情,寄寓身世之感。开头“丁香”承上,“泣”领下,巧妙自然地从上片景色的描绘过渡到下片情感的抒发。即使丁香因“残”而悲泣,也“未比”得上自己柔肠寸断的怨愁。“自是休文”是词人以沈约自况。沈约因拥有满腹才华却不被当时朝廷重用而整日愁苦万分,逐渐变得异常消瘦。词人以沈约自比,以此来说明自己的愁之深。“不干风月”一句看似与前文关系不大,实则含义颇深。因为词人其实是很喜欢春天的美景的,此刻也只是因为春光消逝而忧伤。但最后的“不干风月”却用隐晦的笔法说明自己其实是因为报国无望而伤心。词人把其无法排遣的郁闷归结于自身多情多感,又把真情藏起,是故作愚蠢之笔,在轻描淡写的自然调侃中表达曲折而沉郁的感情。
【柳梢青赏析】
这首词为暮春抒怀伤逝之作,暗寓着词人对自身处境的感叹。词人生在两宋之交的乱世,有报国安民之志。但是,当时朝廷中的苟安求和派远远占据上风,使得词人壮志难酬,却又无可奈何,只能将满腔的愁思诉诸笔端。
上片描绘暮春时节凄艳的美景。开篇的“数声鶗鴂”,使人不由得联想到了蜀帝杜宇化为杜鹃的凄美故事,奠定了全词的伤感基调。“可怜”两句点名伤感的直接原因,即又到了“春归时节”。然后,词人又着重写东风劲吹,海棠、梨花飞舞这些暮春的典型景象,强调春将归去,年华易逝。
下片抒发主人公愁肠百结的苦闷心绪。“丁香”一句,化用李商隐《代赠》“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”的诗意,同时承上启下,使写景转为抒情。紧接着说即使是丁香因“残”而泣的这种愁思,也比不上自己的愁怨,可见愁思之深。最后三句,词人以有文名而不被重用的沈约自况,点明自己愁怨的根本原因是英雄无用武之地,致使韶光空逝,而“不干风月”,语意含蓄,耐人寻味。
全词写景精妙,辞采秀丽,情景交融,婉曲情深。
相关阅读
文章标题:《柳梢青·鶗鴂数声》原文翻译赏析视频-蔡伸-宋词三百首
链接地址:/tsy/2546.html