【三台·清明应制原文】

三台·清明应制

万俟咏

见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。内苑、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细柳垂金缕,望凤阙、非烟非雾。好时代、朝野多欢,遍九陌、太平箫鼓。

乍莺儿百啭断续,燕子飞来飞去。近绿水、台榭映千,斗草聚、双双游女。饧香更、酒冷踏青路,会暗识、夭桃朱户。向晚骤、宝马雕鞍,醉襟惹、乱花飞絮。

正轻寒轻暖漏永,半阴半晴云暮。禁火天、已是试新妆,岁华到、三分佳处。清明看、汉宫传蜡炬,散翠烟、飞入槐府。敛兵卫、阊阖门开,住传宣、又还休务。

【诗人名片】

万俟咏(生卒年不详)字雅言,自号词隐。元祐时以诗赋见称,崇宁间充大晟府制撰。善工音律,能自度新声。词学柳永,存词二十九首。

【三台·清明应制注释】

九陌:京城大道。

饧(táng):麦芽糖。

禁火天:指寒食节。

槐府:古时贵人宅第门前种槐,故称槐府。

阊阖(chānghé):宫门。

休务:宋人称办公休止为休务。

《三台·清明应制》原文翻译赏析视频-万俟咏-宋词三百首

【三台·清明应制译文1】

梨花带着夜月的银色,海棠半缀清晨的雨露。皇家内苑内春意盎然,人们可以在京城门自由出入。御沟里绿水漫涨,暗暗地流向南浦。东风静静地吹拂,细细柳丝垂下千万条金缕,遥望皇宫好似神仙府。清平盛世朝野一片欢腾,京城大道处处笙箫歌舞。

黄莺百啭千啼似断还续,小燕子自由自在飞来飞去。靠近碧波荡漾的绿水,水榭楼台与秋千相映成趣。斗草人欢聚一起嬉闹,是那成双成对的游女。更有那饧糖和酒香,随着春风溢满踏青路。还可以悄悄地去寻找,那美人居住的朱门大户。到晚上乘着宝马雕鞍幽会,醉归时衣襟沾满落红与飞絮。

正是乍暖还寒的季节夜漏还长,整天半阴半晴直到昏暮。在这禁火的寒食节,少男少女已试穿新妆,时光到了这岁月也有三分佳处。清明时节,看汉宫传送蜡烛,翠烟缕缕散入豪门贵府。那时候卫兵撤离,宫门大开,不再传旨宣诏,停止一切公务。

【三台·清明应制译文2】

看那满树梨花似晕染着昨夜月色,海棠又似半含着今晨雨露,皇家禁苑,终究关不住那春色,一路漫过青门,涨满御河,暗暗流向南浦。春风微微里,细柳垂下如丝丝金缕的柔条。遥望那深深宫阙,如掩烟云雾中。这正是四海承平的好时代,朝廷和民间都其乐融融,国中条条大道上,都喧响着太平盛世的箫鼓。

黄莺儿娇啼婉转,歌声断续,小燕子飞来飞去。绿水倒映着岸边台榭秋千,对对游女围在一起欢乐斗草。踏青路上流溢着饴糖甜香和残酒余味;说不定还会不经意遇见那桃花灼灼的朱门。傍晚很快到了,雕鞍宝马上的少年已醉意醺醺,衣襟上粘惹着点点落红飞絮。

正是轻寒轻暖宜人的长昼,半阴半晴暮云四合的时分。还是满城禁火的寒食,少年人已在忙着试春装了。一年的好时光,恰到三分之一的最佳处。清明时节,看汉宫传送蜡烛,翠烟缕缕飞入高门贵第。守城的卫兵全都撤除了,宫门四开,也不再听到传诏宣旨之声,停止了一切公务。

《三台·清明应制》原文翻译赏析视频-万俟咏-宋词三百首

【三台·清明应制题解】

此词铺写清明时节帝都繁华,唱诵盛世太平。全词充分施展工笔勾勒笔法,极尽铺张扬厉,迤逦写尽宫苑春景、郊野踏青、满城闲适之状,描绘出一幅四海承平、朝野同乐、莺歌燕舞的升平喜庆图画。语言富丽精工,有较高的艺术造诣。

《三台·清明应制》原文翻译赏析视频-万俟咏-宋词三百首

【三台·清明应制评点】

本篇为应制词。全词虽极尽铺陈之能事,但显得有条不紊;虽具有粉饰太平的倾向,但北宋末期汴京清明时的景象也可窥见一斑。

上片以写景为主,描写清明时节宫苑中的春景。梨花、夜月、海棠、朝雨、绿波、杨柳,词人一开篇便将这一系列清秀淡雅的意象罗列出来,在人们面前呈现出了一幅“春望”的图卷。我们不难看出,词人在其中隐含着朝廷恩泽普及百姓的微旨,他是在着意描绘太平盛世景象。“好时代”二句总揽全篇主旨,从正面进行歌功颂德。中片转入对一派莺歌燕舞的欢快景象的描写,写大自然的生机以及百姓春日踏青游冶的欢乐。下片切合节令,描写贵族宅院中过清明节的情景。

全词写景如绘,真实地反映节物风光,雍容典丽,平正和雅,工整自然,虽为应制词,但清丽可读。

《三台·清明应制》原文翻译赏析视频-万俟咏-宋词三百首

文章标题:《三台·清明应制》原文翻译赏析视频-万俟咏-宋词三百首

链接地址:/tsy/2541.html

上一篇:《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》原文翻译赏析视频-陈与义-宋词三百首

下一篇:《高阳台·除夜》原文翻译赏析视频-韩疁-宋词三百首

友情链接