《九日》翻译译文
今天云彩飘飘,景色迥然,流水更绿,青山更明亮。
我手携一壶流霞酒,采撷一朵黄菊花,欣赏这菊花凌霜不凋的品行。
这里山石偏僻,松树古远,快乐的管弦乐随风飘洒。
酒杯当明镜照耀我欢乐容颜,独自一个人喝酒,自得其乐。
望着山月独自起舞高歌,任帽儿被舞风吹落,却不知道让我怀念的朋友都在哪里。
《九日》古诗赏析
这首诗是李白于唐肃宗至德元年(756)的九月九日在庐山登高饮酒时所作。重阳佳节秋高气爽,在这登高饮菊花酒传统节日中,诗人一个人自娱自乐,想起了自己在政治上屡屡受挫的情景,写下这首诗来感慨自己怀才不遇之余,也表达了他怡情自然的旷达的襟怀。
一二句写秋高气爽,开篇写令人赏心悦目的秋景。秋日的天空,辽阔高远,一碧如洗,朵朵白云在蓝天中飘浮,它们时而分开,时而连成一片,时而像一团团的棉球,时而又像是翻卷的波涛,变幻不定,千姿百态;秋日的大地,明丽清爽。只见层叠的山峰松柏参天,波平浪静的江水涌流不息,水光与山色交相辉映,构成一幅美丽的图画。
三四句写饮菊花酒,在这天高气爽的秋天里,又逢重阳佳节,诗人携壶登山,开怀畅饮,而且边饮酒边赏菊。“泛寒荣”,一方面表现了秋菊的姿色,另一方面有诗人怀才不遇的伤感。
“地远松石古”四句,生动地刻画了诗人赏秋时的见闻和感受。在山高林密的大山深处,松柏葱茏,怪石嶙峋,阵阵微风吹来,响起松涛清越高雅的音韵,有如弦管齐鸣奏出的悦耳的乐声。佳节美景令诗人陶醉,禁不住举杯照欢颜,杯中映出自身的笑容。“还自倾”三字表现了诗人悠然自乐,兴趣盎然的神态。“落帽醉山月,空歌怀友生”,尾句由写景转为抒情。诗人独自一人饮酒赏秋,眼前的景色虽然美不胜收,可是孑然一身的孤独感无法排解,因而酩酊大醉,以至“落帽”,狂放高歌中充满了思念故交之情。
诗人独自一人重阳登高,通过对自己所见和所感的描写,表达了了自己在政治上遭挫折多年、怀才不遇的感慨,最后高歌独酌,抒发怡情自然的旷迭的襟怀。
《九日》古诗提要及诗中人物与地名
《九日》是唐代诗人李白的一首重阳节登高抒怀之诗。《九日》与《九日龙山饮》似为一时之作。《九日龙山饮》有句:“醉看风落帽,舞爱月留人。”此诗有句:“落帽醉山月,空歌怀友生。”詹锳以为二诗“语意多同”,故系于一处(见《李白诗文系年》)。诗人通过描写自己登高独酌的自娱自乐表达了自己怀才不遇壮志难酬的心情。
龙山:座落在安徽当涂城南青山河畔,距县城约 5 公里,山高 107 米,方圆 5 公里。山势尾南头北,怪石蜿蜒,形如卧龙仰首,登巅远眺,长江、天门、横山、翠螺诸峰,尽入眼底。相传“孟嘉落帽”的故事发生于此。李白登此,作诗《九日》、《九日龙山饮》等,都曾提到“落帽”典故。李白晚年寓居当涂,病死于此,初葬于龙山东麓。唐刘全白的《唐故翰林学士李君碣记》即埋在此,今不存。龙山西侧的荆山南麓,有荆山庵,相传当年李白的两孙女,就嫁于荆山下的农家。故此,历代名士纷至沓来,吊古赏景,低首徘徊。
相关阅读
《折桂令·九日(对青山强整乌纱)》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲-王维《九月九日忆山东兄弟》原文赏析
《九月九日忆山东兄弟》原文翻译赏析视频-王维-七言绝句-唐诗三百首
《辛丑十一月十九日既与子由别于郑州西门之外马上赋诗一篇寄之》原文注释赏析-苏轼
《九日登望仙台呈刘明府》原文翻译赏析视频-崔曙-七言律诗-唐诗三百首
《李白《九日》》由李白作品集收集,为您整理了关于李白《九日》的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《李白《九日》》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:李白《九日》
链接地址:/shiwen/314.html