闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄 [1]--李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。[2]

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄 》原文翻译赏析-李白

【注释】

[1]左迁:贬谪,降职。龙标:地名,今湖南省黔阳县。

[2]杨花:柳絮。龙标:指王昌龄,王昌龄此时被贬为龙标县尉。五溪:是雄溪、溪、酉溪、舞溪、辰溪的总称,在今湖南省西部和贵州省东部。

《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄 》原文翻译赏析-李白

【赏析】

最温暖的友情,就是当你跌落至人生的低谷、陷于困穷悲愁的时候,朋友还在关心着你,和你一起度过黯淡的日子。

王昌龄获罪贬官并被发配到荒蛮遥远的龙标县任职的消息,是王昌龄将要到达贬所时,李白才听说的。暮时节,柳絮飘零,杜鹃悲啼,王昌龄在贬谪路上所见的景色,李白能想象到。去国怀乡,忧谗畏讥,王昌龄一路上悲愁的心情,李白能体会到。相隔遥远,李白无法赶到王昌龄身边,去安慰和陪伴王昌龄。但他的关切和同情,却是空间所不能阻隔的。就像夜晚天上高悬的明月一样,不论王昌龄走到哪里,只要一抬头,就能看到。夜月的纯净明亮,就像他对王昌龄的友情;月色的悠远无边,就像他为王昌龄的不幸产生的愁绪。他把他的关切和同情,写进诗中,寄给王昌龄。

当王昌龄读到李白这首诗,在夜晚再看到月亮时,一定会觉得分外亲切,心中也一定会感到分外温暖吧。

文章标题:《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄 》原文翻译赏析-李白

链接地址:/shangxi/10167.html

上一篇:《客中作》原文翻译赏析-李白

下一篇:《望天门山》原文翻译赏析-李白

友情链接