【瑞鹤仙原文】

瑞鹤仙

陆淞

脸霞红印枕。睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷。但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼永。燕交飞、风帘露井。恨无人,与说相思,近日带围宽尽。

重省。残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。阳台路迥。云雨梦,便无准。待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。问因循、过了青,怎生意稳?

【诗人名片】

陆淞(生卒年不详)字子逸,号云溪、雪窗,山阴(今浙江绍兴)人。陆游长兄。以祖荫补通仕郎,历秘阁校理、工部郎中、知辰州,官至左朝请大夫。存词两首。

【瑞鹤仙注释】

麝煤:制墨的原料,后以为墨的别称。此处指水墨画。

压翠:指双眉紧皱,如同挤压在一起的青翠远山。

阳台:隐指男女欢会之地。

因循:轻易、随便。宋代王雱《倦寻芳慢》:“算韶华、又因循过了,清明时候。”

《瑞鹤仙·脸霞红印枕》原文翻译赏析视频-陆淞-宋词三百首

【瑞鹤仙译文1】

红霞般的脸蛋印着枕痕,一觉刚刚醒来,衣冠零乱也懒得去整。彩屏内水墨丹青透着冷意,但见丽人儿紧锁眉头,盈盈泪珠打湿脸上脂粉。白昼漫长庭院深沉,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。可恨身边没有一个人,能陪她诉说相思深情,近来衣带宽松得叫人惊心。

一再地回想当年的幽会,残灯映照朱红帷幔,淡淡月光从纱窗透进,那时情景多么缠绵迷人。如今,通向他的路那么遥远,纵然想在梦中欢会,也一样没有定准。等到他归来时,要先让他去看败落的花枝,再把心中期盼之情细细盘问。问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?

【瑞鹤仙译文2】

春睡初醒,脸上红霞印着枕痕,云鬓半偏,衣冠不整。彩屏上,水墨丹青透着冷意,眉头紧锁,泪珠儿打湿了脸上香粉。白昼漫长,庭院深深,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。可叹没有一个人能听我倾诉,只因相思深重,近来衣带已宽松得令人惊心。

反复回想当初的幽欢佳会,残灯映着朱帷,淡月浸透纱窗,那时情境多么迷人。而今,相会的路途阻隔,就算只是梦中缠绵,也已没有准信。待得他归来时,想要细问我如何思念,一定要带他先去看看那枝头残花。问问他,这般轻易耽误了你我的大好青春,怎会这样忍心?

《瑞鹤仙·脸霞红印枕》原文翻译赏析视频-陆淞-宋词三百首

【瑞鹤仙题解】

此词写闺怨,主题为伤春怀人。此词因“脸霞红印枕”之句一时盛传。本为文人艳词,却能脱却浮艳,生动刻画出一个只恐青春空负的闺中少女形象,至为感人。清代先著《词洁辑评》评曰:“能如此作情词,亦复何伤!”

《瑞鹤仙·脸霞红印枕》原文翻译赏析视频-陆淞-宋词三百首

【瑞鹤仙评点】

这是一首念远怀人之词,据传词人所思之人为歌伎盼盼。

上片着重刻画了一个相思远方情人的少女形象。首句“脸霞红印枕”,写少女脸颊上的脂粉染红了枕巾。“睡觉来、冠儿还是不整”,为上句红霞印枕点明原因。同时“还是”两字,隐含了少女的相思愁苦,久已无心装扮。紧接着一个“冷”字,借屏风上的麝煤写出气氛之清冷,也暗含少女心之凄凉。随后词人又用“压”与“弹”勾勒出怀春少女按捺不住情感的模样,黛眉微蹙,泪眼蒙眬,可见其内心相思之重。此时,少女越过穿堂,看到燕子交飞,心中更生相思的惆怅。又因为“无人与说相思”,使得她“带围宽尽”,词人此处用夸张手法,写尽少女相思之浓之烈。

下片重写相思,由“重省”两字领起。由“那时风景”可知,“残灯朱幌”和“淡月纱窗”是虚景,而从“残”和“淡”两字可猜测出别离之时的景象。“阳台路迥”写如今两人相隔千里,相见无期,只是少女仍心怀希望——“待归来”。“先指花梢教看,却把心期细问”是少女对情人归来后情景的设想,彼此对看,互诉衷肠。最后一句情势急转,不再写少女的幽怨,反而转笔写她痴等情人归来的坚毅。

整首词情节跌宕,描写细腻,词人反复用夸张之笔将怀春少女的情思刻画得淋漓尽致。同时全词构思精巧,言语清婉,极富张力,至今仍为后世推崇。

《瑞鹤仙·脸霞红印枕》原文翻译赏析视频-陆淞-宋词三百首

文章标题:《瑞鹤仙·脸霞红印枕》原文翻译赏析视频-陆淞-宋词三百首

链接地址:/tsy/2567.html

上一篇:《安公子·弱柳丝千缕》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

下一篇:《诉衷情·当年万里觅封侯》原文翻译赏析视频-陆游-宋词三百首

友情链接