【原文】

红绣鞋·晚

李致远

梦断陈王罗袜,情伤学士琵琶,又见西风换年华。数杯添泪酒,几点送秋花,行人天一涯。

《红绣鞋·晚秋》原文翻译赏析-李致远-元曲三百首

【译文】

陈王曹植罗袜情事已像梦逝,白居易琵琶行让人感慨伤怀,又见萧瑟秋风转换了季节。喝几杯酒频添伤心泪,望空中几点落花送秋来,远方行人在天涯外。

【赏析】

见《乐府群玉》卷二、《乐府群珠》卷四。陈王罗袜,陈王指曹植,《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”情伤学士琵琶,学士指翰林学士白居易,《琵琶行》:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识?”此曲写晚秋思家念亲。首二句以曹植《洛神赋》和白居易《琵琶行》为例,暗寓曲中主人公的离愁别恨。秋风萧瑟,顿生苍凉,光早逝,秋色亦尽。几杯添进眼泪之酒,欲饮不能;数朵送别秋天的残花,寂寞开放。末句“行人天一涯”化用古诗《行行重行行》“相去万余里,各在天一涯”句意,抒发离别伤感之情,在诱发联想中为读者提供了想像的广阔天地。

文章标题:《红绣鞋·晚秋》原文翻译赏析-李致远-元曲三百首

链接地址:/tsy/2899.html

上一篇:《红绣鞋·春情》原文翻译赏析-任昱-元曲三百首

下一篇:《天净沙·春闺》原文翻译赏析-李致远-元曲三百首

友情链接