【原文】

山坡羊·燕城述怀

刘致

云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。去来兮,再休提!青山尽解招人醉,得失到头皆物理。得,他命里;失,咱命里。

《山坡羊·燕城述怀(云山有意)》原文翻译赏析-刘致-元曲三百首

【译文】

云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉醉,得失到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命不济。

【鉴赏】

河北易县东南的古燕城遗址,是燕昭王筑黄金台招贤的地方。燕昭王为振兴国力听从谋士的建议,以非常诚恳谦虚的态度和优厚的物质待遇广招天下的贤能之士,使四方各国的能人纷纷投身到燕国的各项建设中,燕国迅速强大起来,终于报了齐国的破国杀父之仇。这么一段历史留下的这么一个遗迹便常使后人感慨不已。尤其是后世怀才不遇的文人,到了这里,顾影自怜,便往往要禁不住一抒胸中的郁结。

初看起来这好像是写作者独立西风望云山而产生思索与感慨的情景,实际上这里的云山、轩裳和西风都赋予了特定的感情色彩,具有实指和象征的双重含意。张养浩有“云霞,我爱山无价,看时行踏,云山也爱咱”(《归隐》),云山,归隐的好去处,与烦嚣相对的宁静世界。朱熹“始怀经济策,复愧轩裳姿”,轩裳,既是大夫的官服,又是功名的代称。开首两句便表现了一种复杂的困惑:隔断红尘的云山“也爱咱”,有归隐的向往;但高官厚禄的轩裳也就不定,是功名无计的烦恼。“侧身西望”得到的不仅是“长咨嗟”(李白),而是被西风吹落了的冰凉的功名泪。选择是痛苦的。但内心隐与仕的斗争终于有了分晓。决定了,“青山召唤胡不归”?便休提,不必再多说了,该像陶渊明那样“归去来”。

既然决心已下,此去的得与失也就无须多计较。这世上的得失自有它的常理,违拗不得,强求不得。那些在燕昭王手下得以施展抱负和才学的贤士,他们得,那是因为他们幸运地生在那个重视人才的时代,而咱们这些读书人失去用武之地,这也只能怪我们生不逢时,说到底都是命啊。早出生几百年也不至于像现在这样困窘不得志……

作者游招贤台,想象着古代士人的好运,再对比元代汉族士人的窘境,不由一番失意一番感慨甚至愤慨。因为失意所以想到归隐,而一旦归隐又患得患失,最后环顾现实觉得出路全无才下定决心,想通了,得失全不由人,而是命定。所以这首曲实际上抒发了元代汉族知识分子在元朝统治下不能掌握自己命运的悲哀。

文章标题:《山坡羊·燕城述怀(云山有意)》原文翻译赏析-刘致-元曲三百首

链接地址:/tsy/2787.html

上一篇:《塞鸿秋·代人作》原文翻译赏析-贯云石-元曲三百首

下一篇:《山坡羊·西湖醉歌次郭振卿韵(朝朝琼树)》原文翻译赏析-刘致-元曲三百首

友情链接