【原文】
醉太平
堂堂大元,奸佞专权。开河变钞祸根源,惹红巾万千。官法滥,刑法重,黎民怨。人吃人,钞买钞,何曾见?贼做官,官做贼,混愚贤。哀哉可怜!
【译文】
堂堂的大元朝,奸佞掌大权,开黄河发钞票是惹祸根源,这激起红巾起义人万千。官法乱,刑法重,百姓怨。人吃人,钞买钞,世道何曾见?贼做官,官做贼,贤愚混淆不辨。可哀呵可怜。
【赏析】
见于元陶宗仪《辍耕录》卷二三、明蒋一葵《尧山堂外纪》。此系讽世小令。开河,指元顺帝时,开黄河故道,发兵民十七万事;变钞,指元顺帝变更钞法,滥发新币搜刮百姓。所以“开河”和“变钞”促使社会矛盾进一步激化。此曲揭露和谴责了元末“官法滥刑法重黎民怨”,“贼做官官做贼混愚贤”的黑暗现实。作者对现实的抨击采取了真言不讳的数说方式,尖锐犀利,鞭辟入理。语言质朴真率,与作品的内容达到了和谐统一。
文章标题:《醉太平·堂堂大元》原文翻译赏析-无名氏-元曲三百首
链接地址:/tsy/2967.html