【皎然·寻陆鸿渐不遇原文】

寻陆鸿渐不遇

皎然

移家虽带郭,野径入桑麻。

近种篱边菊,来未著花。

扣门无犬吠,欲去问西家。

报道山中去,归时每日斜。

【诗人名片】

皎然(约720—约800)

字号:字清昼

籍贯:湖州长城(今浙江长兴)

作品风格:清丽闲淡

诗人小传:

皎然,生卒年不详,俗姓谢,字清昼,吴兴(今浙江省湖州市)人,唐代著名诗僧。他是南朝大诗人谢灵运十世孙,活跃于大历、贞元年间,所作《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。颜真卿为湖州刺史时,对他十分器重,长与往还。皎然的诗歌清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,有《杼山集》。

《寻陆鸿渐不遇》原文翻译赏析视频-皎然-五言律诗-唐诗三百首

【皎然·寻陆鸿渐不遇注释】

陆鸿渐:即陆羽(733年~804年),字鸿渐,一名疾,字季疵,号竟陵子、桑苎翁、东冈子,又号“茶山御史”。他一生嗜茶,精于茶道,创作了世界第一部茶叶专著——《茶经》,因此被誉为“茶仙”,尊为“茶圣”,祀为“茶神”。

带郭:郭即外城,带郭是指邻近外城。

著花:开花。

【皎然·寻陆鸿渐不遇译文1】

陆羽所搬迁的新家虽然邻近外城,但荒僻的小径却通向桑麻之间。

【皎然·寻陆鸿渐不遇译文2】

迁移的新居虽然在城边,有条小路通向田间桑麻。

在篱笆边新种了些秋菊,秋天到来仍然未见开花。

频频敲门也听不到狗叫,想离去且问问西边邻家。

邻居告诉说他去了山中,每天回来都是夕阳西下。

【皎然·寻陆鸿渐不遇译文3】

陆羽的新居虽然离城不远,沿着野径坐落在桑麻中间。

靠着篱笆旁边种满了菊花,秋天早已来到还没有开花。

去敲打柴门也听不见狗叫,不甘心离去打听他的邻家。

邻居回答说陆羽已去山中,他归来时常常是太阳西斜。

《寻陆鸿渐不遇》原文翻译赏析视频-皎然-五言律诗-唐诗三百首

【皎然·寻陆鸿渐不遇赏析1】

【皎然·寻陆鸿渐不遇赏析2】

这是一首写访人不遇的诗。诗前半部分描写陆羽隐居之地的景色;后半部分写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽的形象疏放不俗。全诗四十字,清空如画,别有隽味。

卷六 七言律诗

【皎然·寻陆鸿渐不遇赏析3】

这首是诗人去拜访刚搬家不久的好友陆羽不遇而作的诗。

“移家虽带郭,野径入桑麻”,这两句写陆羽刚刚迁居,虽然新家离城不远,但环境已经很幽静了,诗人在山野间的小径中走着,直走到桑麻丛中才看到陆羽的居所。这两句点出了陆羽居所的地址以及周边的环境,写得朴实自然。

“近种篱边菊,秋来未著花”,大概是陆羽刚刚搬来后才种下的菊花吧,在秋季里都还没有开放。这里点出了诗人拜访的时间是在秋季里的一天。诗人观察细腻,感情平和恬淡,充满了怡然的生活情趣。

“扣门无犬吠,欲去问西家”,诗人接着就去敲陆羽家门,却无人应答,甚至连狗吠的声音都没有。这时,诗人有些茫然,想这样回去,又有些眷恋,所以不禁去问西边的邻居。

“报道山中去,归来每日斜”,邻居回答说:陆羽去山中了,每天都要到太阳落山的时候才回来。“每日”中的每字,生动地勾画出了邻居对陆羽这种行为的不解和疑惑的神态。这也反衬了诗人陆羽寄情山水、超脱尘俗的高洁情趣。

这首五律诗,不论是写景还是后来的叙事,都没有直接写陆羽本人,但诗人从不同角度描写陆羽的生活情况、生活环境等,烘托陆羽高洁的情操和放荡不羁的豁达胸怀。语言清新自然,韵味隽永和谐。

【皎然·寻陆鸿渐不遇赏析4】

这首诗是陆羽迁居后,皎然过访新居不遇所作。皎然,俗姓谢,字清昼,湖州长城卞山(今浙江长兴)人,中唐著名诗僧。陆鸿渐,即陆羽,字鸿渐,竟陵(今湖北天门县)人,曾授太子文学,不就。后隐居,著有《茶经》,后人尊为“茶神”。诗人去访问友人没有遇到,便描写了友人新居周围的景色和隐者生活的自在闲逸,抒写了诗人对隐逸生活的向往。此外,本诗还将陆羽疏放不俗的形象刻画得入木三分。全诗有乘兴而来,兴尽而返的情趣,语言淳朴自然,清新流畅,充满诗情画意,优美和谐。近人俞陛云曾评价道:“此诗之萧洒出尘,有在章句外者,非务为高调也。”

首联和颔联写陆羽新居之景,有“陶氏田园”之韵。陆羽新居虽离城不远,但很幽静,一条小径,桑麻遮道,通往深处。虽然秋天已到,篱笆两边新种的菊花却还未开花。这几句诗平淡清新,点出诗人造访陆羽的时间为风高气爽的秋季。两联一为承接,一为转折;一为正用,一为反用,一反一正都表现了环境的幽僻。

颈联和尾联写诗人寻人不遇的情况。诗人来到了门前,敲门,不但无人应答,连犬吠的声音都没有。这时诗人满怀不舍,不忍离去,于是他决定问一问西边的邻居。邻人答道:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。这与贾岛寻隐者不遇》中“只在此山中,云深不知处”的诗句有异曲同工之妙。“每日斜”的“每”字,活脱地勾画出西邻说话时(对陆羽整天流连山水)迷惑不解的神态。诗人写“问西家”,一方面表明对陆羽的思慕和相访不遇的惆怅;另一方面则借西家之口,从侧面烘托出陆羽不以尘事为念、高蹈尘外的逸士襟怀和风度。

本诗用语空灵、韵味悠长,前两联写陆羽隐居之处的景色,后两联写诗人访友不遇的情形。诗人鲜少在陆羽身上着墨,但本意还是为了吟咏陆羽。幽僻的住所,遍地的菊花,无犬吠的门户,西邻的描述,都从侧面反映出陆羽淡泊宁静、乐居山野的性情。至此,虽无一字写隐士,但一个超尘绝俗的隐士形象已仿佛出现在读者眼前。

《寻陆鸿渐不遇》原文翻译赏析视频-皎然-五言律诗-唐诗三百首

【J后人点评】

近人俞陛云:此诗之萧洒出尘,有在章句外者,非务为高调也。(《诗境浅说》)

文章标题:《寻陆鸿渐不遇》原文翻译赏析视频-皎然-五言律诗-唐诗三百首

链接地址:/tsy/2162.html

上一篇:《章台夜思》原文翻译赏析视频-韦庄-五言律诗-唐诗三百首

下一篇:《黄鹤楼》原文翻译赏析视频-崔颢-七言律诗-唐诗三百首

友情链接